ترجمه فصل دوم کتاب زبان از بلومفیلد
thesis
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران
- author حسن تهرانی سا
- adviser علی اشرف صادقی
- Number of pages: First 15 pages
- publication year 1354
abstract
رساله حاضر ترجمه فصل دوم از کتاب "زبان" اثر بلومفیلد است . وی در این بخش کاربرد زبان را مطرح نموده و معتقد است که مطالعه زبان را با مشاهده گفتار تحت شرایط عادی شروع می کنیم . بلومفیلد در مثال معروف خود به نام جک و جیل، الف) رویدادهای عملی قبل از گفتار ب) گفتار و ج) رویدادهای عملی بعد از گفتار را قابل مشاهده می داند. از نظر وی گفتار بخشی از داستان است که ما به عنوان دانش پژوهان زبان بیشتر به آن توجه داریم . بطور کلی آنچه برای ما مهم است معنی شکل زبانی است . عمل زبانی بخودی خود جزئی و بی اهمیت است و به لحاظ داشتن معنی مهم می شود. بدین مفهوم که معنی عبارتست از چیزهای مهم که گفتار زبانی "ب " به آنها مربوط است یعنی رویدادهای واقعی (الف) و (ج) . در زبان بشر اصوات متفاوت معانی متفاوت دارند. مطالعه زبان عبارت از همبستگی اصوات معین با معانی معین است . اصوات زبانی ویژه ای که مردم تحت انگیزه های خاص ادا می کنند در گروههای مخلتف مردم فرق می کند. گروهی از مردم که یک دستگاه از نشانه های زبانی را بکار می برند یک جامعه زبانی تلقی می شوند. هر کودکی که بین گروهی متولد می شود، عادات زبانی و پاسخ ها را در اولین سالهای زندگی اش کسب می کند. اعمالی که بر زبان حکمفرماست باید بسیار پیچیده و ظریف باشد. حتی اگر اطلاعات زیادی در باره گوینده و در باره انگیزه های آنی که روی او اثر می کند داشته باشیم معمولا نمی توانیم پیشگویی کنیم که آیا او صحبت خواهد کرد یا خیر؟ و اگر صحبت کند چه مطالبی خواهد گفت ؟ ساختمان بدن انسان به قدری پیچیده است که حتی تغییر نسبتا ساده ای مانند تاثیر امواج نور از یک سیب قرمز به روی شبکیه چشم ممکن است سلسله پیچیده ای از توالی ها را آغاز نماید و تفاوت جزئی در حالت بدن ممکن است سبب تغییر بزرگی در پاسخ آن به امواج نور گردد. بخشی از ساختمان بدن انسان که این تعدیل متنوع و ظریف را به عهده دارد دستگاه عصبی نام دارد. انگیزه ای که سبب تولید گفتار می شود به واکنشهای دیگری نیز منجر می گردد که بعضی از آنها مانند اعمال ماهیچه ای و غده ای قابل رویت نبوده و اهمیتی نیز برای شنونده ندارد. حرکت از جایی به جای دیگر و یا جابجاکردن اشیاء از پاسخ های مهم به شمار می روند. در عین حال پاسخ های دیگری نیز هستند که ملموس بوده ولی مستقیم نیستند. ترتیب چیزها را تغییر نمی دهند ولی همراه زبان به عنوان انگیزه هایی برای شنونده عمل می نمایند. این اعمال حرکات صورت ، شکلک ، تن صدا و بالاتر از همه اشاره هستند.
similar resources
زبان و زبانشناسی : ترجمه چهار فصل از کتاب زبان و زبانشناسی اثر جولیا فالک
رساله حاشر ترجمه فصل های (18-21) از کتاب "زبان و زبانشناسی" اثر فالک می باشد. تحول زبانی، گویشهای محلی، گویشهای اجتماعی و فراگیری زبان مادری از مباحث مطروحه در این رساله می باشند.
15 صفحه اولترجمه وتعلیق کتاب دور الحرف فی اداء معنی الجمله" فصل دوم ( باب دوم و سوم) فصل سوم"
چکیده یکی از ابعاد مهمی که در ترجمه وفهم معانی جملات عربی نمود پیدا می کند حروف وبررسی معنای آن بوده که البته نقش آنها در زبان عربی گسترده تر است.این پایان نامه در نوع خود تلاش جدیدی در جهت توضیح درباره حروف واثر معنایی آن در کلمه وسپس در جمله است وبه بیان علت های وجوب وجود حرف در جمله از جمله تغییر در رابطه مفردات پرداخته است. و اینکه حروف از نظر ساختاری به خودی خوددارای معنای مستقلی نمی باش...
بررسی و نقد ترجمه کتاب أسساللغةالعربیة (زبان شناسی عربی)
چکیده کتاب «أسس اللغة العربیة» از جمله آثار برجسته محمود فهمی حجازی میباشد که در زمینه زبانشناسی عربی به رشته تحریر درآمده است. برگردان این کتاب به زبان فارسی برای رشته زبان و ادبیات عربی کاملا ضروری به نظر میرسد. لذا اقدام سید حسن سیدی برای ترجمه این کتاب قابل تقدیر است. اما با وجود زحمات زیادی که ایشان در این راه مبذول داشته اند، به نظر میرسد ترجمه به عمل آمده خالی از اشکال نیست. نویسنده ...
full textترجمه ی سه فصل از کتاب نقد هنر اثر آندره ریشار از زبان فرانسه به فارسی
پایان نامه ی حاضر به ترجمه ی سه فصل آخر کتاب نقد هنراثرآندره ریشار از زبان فرانسه بهفارسی می پردازد.موضوع اصلی این سه فصل مطالعه ی نظام داوری آثار است؛ به بیان دقیق تر قواعدیکه گاه به طور صریح و اغلب به طور مبهم تدوین شده اند و داوری زیبایی شناسی با ارجاع به آن ها تایید می گردد.. انگیزه ی مترجم از ارائه ی این پایان نامه آن است که ضمن به کار بردن اصول و روش های ترجمه و با تکیه بر پژوهش کتابخانه ...
My Resources
document type: thesis
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023